Passé, présent, futur.

Cuando se aprende un idioma al principio sólo el presente de indicativo. Pero si conjugamos el presente de varios verbos muy usuales con preposiciones, infinitivos y gerundios, salen matices temporales muy interesantes. Por ejemplo en español hay presente (hablo) y presente continuo (estoy hablando); futuro próximo (voy a hablar) y futuro inmediato (estoy a punto de hablar).
Vamos a crear esas estructuras verbales llamadas perífrasis (périphrases) a partir de esta imagen:
  • il va travailler      >     va a trabajar
    • aller + infinitif   
  • il commence à travailler     >     comienza a trabajar
    • commencer à + infinitif
  • il est sur le point de travailler     >     está a punto de trabajar
    • être sur le point de + infinitif
  • il travaille     >     trabaja
  • il est en train de travailler     >     está trabajando
    • être en train de + infinitif
  • il continue à travailler     >      continúa trabajando
    • continuer à + infinitif
  • il finit de travailler     >      termina de trabajar (el periodo de trabajo acaba)
    • finir de + infinitif
  • il vient de travailler     >     acaba de trabajar (ha estado trabajando)
    • venir de + infinitif
Los verbos en negrita (en caractère gras) son auxiliares (aportan los datos de tiempo, persona y número) y el verbo  en cursiva (en italique) es el verbo que aporta el significado.
Claro que mientras más profundicéis en la lengua veréis que los tiempos verbales del auxiliar pueden variar; ejemplo: "está trabajando"; pero si hablo sobre el pasado "ha estado trabajando". Y en francés igual: "il est en train de travailler" y "il a été en train de travailler".



Comentarios

Entradas populares