2º Bach 24 mars 2020 CULTURE: IDÉES, CONSEILS, RECOMMANDATIONS
Ça serait bien dommage réduire la culture française ou francophone ! |
CULTURE: IDÉES, CONSEILS, RECOMMANDATIONS.
Como la entrada de las preposiciones tiene muchas cosas que leer, que hacer y aún no he corregido las tareas que habéis enviado, hoy vamos a curiosear en la cultura frnacesa y francófona. Aprender una lengua tiene tanto de proceso intelectual, como de manera de comunicarse y como foma de apertura de espíritu.
Et oui! Des fois on réduit la culture d'un pays, de l'ensemble des régions et/ou des peuples d'un état, des communautés qui utilisent une langue, à des stéréotypes, à des clichés, à des lieux communs, à des préjugés, à des images figées...
Como la entrada de las preposiciones tiene muchas cosas que leer, que hacer y aún no he corregido las tareas que habéis enviado, hoy vamos a curiosear en la cultura frnacesa y francófona. Aprender una lengua tiene tanto de proceso intelectual, como de manera de comunicarse y como foma de apertura de espíritu.
Et oui! Des fois on réduit la culture d'un pays, de l'ensemble des régions et/ou des peuples d'un état, des communautés qui utilisent une langue, à des stéréotypes, à des clichés, à des lieux communs, à des préjugés, à des images figées...
J'ai la conviction que la matière de langue étrangère (première ou seconde) doit contribuer à éliminer ces racourcis qui ne mènent qu'à l'impasse de l'incompréhension.
Voilà pourquoi on avait commencé il y a des semaines à présenter des exemples des lectures, des films, des BD, etc. qui m'ont plu et dont vous pouvez vous en servir pour aller plus loin dans la connaissance dela culture française et francophone.
Un sujet intéressant serait de dilucider ce qu'est la culture. Ainsi on pourra élargir ces idées, ces conseils ou ces recommandations qui vous serons présenter ici. Cherchons dans le dictionnaire..., bon d'accor cliquons ici pour à la Wikipédia. N'oubliez pas que le mot "culture" en français est aussi l'actions de cultiver la terre pour la production des pdruits agricoles et l'ensemble des terres cutlivées. L'expression espagnole "caldo de cultivo" est traduite en français comme "bouillon de culture". Vous voyez qu'ouvrir une fenêtre à la culture française est ardu et passionnant. On s'approche!?
Des livres. |
Comentarios
Publicar un comentario